jueves, 13 de diciembre de 2007

Àrtur Mas

Hoy anunciaban en el informativo en catalán de las 14:00 de TVE que TVE emitirá una nueva edición de su programa "Tengo una pregunta para usted", esta vez con Àrtur Mas como protagonista. ¡Y escribo Àrtur porque la presentadora dijo eso precisamente!

No es la primera vez que lo oigo. En el cole me enseñaron a hablar y escribir en catalán, y aunque no lo hago habitualmente, me encanta escucharlo y corregirlo cuando se habla mal, al igual que el resto de idiomas. En el caso de Artur Mas parece que los medios de comunicación tienen una especial fijación en pronunciarlo mal. En catalán las palabras llanas acabadas en -ur se acentúan(Wiki), así que quien diga [ártur] debe escribir "Àrtur", o mejor aún, podrían hacerlo correctamente, y si el nombre se escribe "Artur"(Oficial), ¿por qué no pueden pronunciarlo correctamente y decir [artúr]?

Conozco por haberlo vivido en mis propias carnes lo cachondo que puede ser que pronuncien mal tu nombre. Los franceses son unos expertos en hacer gilipolleces con las letras y su pronunciación. Es tan fácil pronunciar el francés...(Wiki) Tremendo eso de "Destrucción de la nasalidad: No tienen lugar los sonidos nasales y la vocal recobra por consiguiente su sonido puro cuando la n o la m van dobladas, o cuando las sigue una vocal o una h muda (la n o la m, en este último caso, pertenecen a la sílaba siguiente)"

Es fabuloso eso que hacen de escribir tres vocales (eau) para decir una (o). Un "toro", que mira que es fácil de escribir, para ellos es un "taureau". Y me encanta que todas las palabras sean agudas. Por eso una vez a un francés le hablaron de que "Isi-dró" había venido de visita, y el francés en cuestión pensó que yo era un dibujante y que mi "nickname" era "easy-draw". Eso les pasa por hablar tan raro...

No hay comentarios: