Mis amigos del LIDL y su publicidad me han dejado este post en bandeja...
¡¡¡Venden un reproductor "div-ics" (DivX) muy barato!!!
Imagino que el aparatejo debe ser además de mucha calidad, como nos tienen acustumbrados mis amigos del LIDL con sus selectos productos, que conozco bastante bien por ser los que nutren los aperitivos que disfruto en casa de mis padres.
¿Se puede saber por qué leches dicen "div-ics" en vez de "div-equis" en español o "div-eks"(Cambridge) en inglés?
Imagino que el selecto e ilustrado nicho de audiencia al que se dirigen está a la última onda en terminología tecnológica, es más, conozco a más de uno que está a la última en terminales HSDPA / UMTS con conectividad USB, portátiles con micros de doble núcleo y demás tecnicismos de hoy en día y también dice "div-ics", pero aún así...
¡¡¡The Big Borde piensa que "div-ics" está mal dicho!!!
domingo, 9 de diciembre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
¿pero esto es catalán o qué es, acaso un híbrido??? ¿¿¿catañol??? ¿¿¿catenglish???
y todo por querer ser políticamente correctos... esto me recuerda a alguien que durante una cena y hasta los c..j...nes de escuchar "terrenu", soltó a voz en cuello: ..."estos catalanes, quieren defender su idioma y ni siquiera lo hablan bien, no se dice terrenu, se dice terreny"... pues eso, un poco más de cordura... y de cultura.
Publicar un comentario